O my goodness! Was für Fundstücke!
Gebärdensprachen-Poesie!
Und ein 8 Stunden Raketenstart-Kaminfeuer-Video der NASA. saturation.social/@clive/11377…
O my goodness! Was für Fundstücke!
Gebärdensprachen-Poesie!
Und ein 8 Stunden Raketenstart-Kaminfeuer-Video der NASA. saturation.social/@clive/11377…
Jaddy
Als Antwort auf Jaddy • •Die LLM sind erstaunlich gut geworden bei #TokiPona. Auf meine Frage, was der Text bedeutet ("was heisst dies?") antwortet Copilot:
----- Beginn
Das ist ein Text in der Kunstsprache Toki Pona. Hier ist eine Übersetzung ins Deutsche:
„Dieser Tag ist gut! Der Himmel ist blau. Die Sonne ist heiß, aber die Luft ist kalt.
Zwei kleine rote Tiere (Eichhörnchen) sind da 🐿️ 🐿️ Sie spielen im großen Baum.
Das ist schön! 🙂
(Ich gebe den kleinen roten Tieren (Eichhörnchen) eine Nuss zum Essen 🌰)"
Hoffentlich bringt dir das ein Lächeln ins Gesicht! 🙂 Hast du noch eine andere Frage?
----- Ende
Nicht ganz perfekt (das o übersehen), aber schon ziemlich gut.
Liegt aber offenbar auch an den emoji. Ohne die kommt dies heraus:
----- Beginn
... mehr anzeigenDas ist ein kleiner Text auf Toki Pona, einer konstruierten Sprache, die darauf abzielt, mit einem minimalen Wortschatz komplexe Gedanken auszudrücken.
Die LLM sind erstaunlich gut geworden bei #TokiPona. Auf meine Frage, was der Text bedeutet ("was heisst dies?") antwortet Copilot:
----- Beginn
Das ist ein Text in der Kunstsprache Toki Pona. Hier ist eine Übersetzung ins Deutsche:
„Dieser Tag ist gut! Der Himmel ist blau. Die Sonne ist heiß, aber die Luft ist kalt.
Zwei kleine rote Tiere (Eichhörnchen) sind da 🐿️ 🐿️ Sie spielen im großen Baum.
Das ist schön! 🙂
(Ich gebe den kleinen roten Tieren (Eichhörnchen) eine Nuss zum Essen 🌰)"
Hoffentlich bringt dir das ein Lächeln ins Gesicht! 🙂 Hast du noch eine andere Frage?
----- Ende
Nicht ganz perfekt (das o übersehen), aber schon ziemlich gut.
Liegt aber offenbar auch an den emoji. Ohne die kommt dies heraus:
----- Beginn
Das ist ein kleiner Text auf Toki Pona, einer konstruierten Sprache, die darauf abzielt, mit einem minimalen Wortschatz komplexe Gedanken auszudrücken. Hier ist die Übersetzung:
"Dieser Tag ist wirklich gut! Der Himmel ist blau. Die Sonne ist heiß, aber die Luft ist kühl.
Zwei kleine rote Tiere sind da. Sie spielen im großen Wald.
Gut!
(Ich werde den kleinen roten Tieren etwas zu essen geben)"
Ziemlich poetisch, findest du nicht? Toki Pona verwendet einfache Worte, um tiefe und friedliche Gedanken auszudrücken. Wenn du mehr darüber wissen möchtest, lass es mich wissen!
----- Ende
Auf Eichhörnchen ist es nicht gekommen, aber das o wurde mit übersetzt.
Also mal umgekehrt probieren:
----- Beginn
Dieser Tag ist wirklich gut!
Der Himmel ist blau.
Die Sonne ist hell, aber die Luft ist kalt.
Zwei Eichhörnchen sind da.
Sie spielen im Baum.
Sehr schön!
(Ich werde ihnen Futter geben)
----- Ende
Copilot meint:
----- Beginn
Auf toki pona würde der Text etwa so lauten:
ni li suno pona a!
sewi li laso.
suno li suli, taso kon li lete.
kijetesantakalu tu li lon.
ona li musi kepeken kasi.
pona a!
(mi li pana e moku tawa ona)
Toki pona hat ein sehr einfaches Vokabular und eine minimalistische Struktur, daher wird der Text stark vereinfacht. Trotzdem behält er seinen Charme, findest du nicht?
----- Ende
Gar nicht so schlecht. Ziemlich verständlich sogar. Nur die Eichhörnchen nicht. Aber dazu gibt es vermutlich keine Quellen. Interessant, dass Copilot das Spasswort für Waschbärenartige verwendet. Vermutlich, wegen der Netzdiskussionen darüber, wo Nagetiere erwähnt werden.
Oh und die Hörnchen spielen eigentlich im Baum, nicht mit dem Baum.