Von Copperbadge auf Tumblr in tumblr.com/copperbadge/6982052… 2022-10-15
Etymologische „Herleitung“ eine genderneutralen Anrede statt Lord oder Lady im Englischen; #FunnyLinguistics
—— Zitat ——
TIL that the English word “Lord” in the sense of the head of an estate comes from an Old English word of Germanic origins, hlāfweard, later hlāford, later lord.
Normally I wouldn’t remark on my romps through etymology, but “hlafweard” is a compound of hlaf, or loaf, and weard, which means guardian (see also Ward or Warden, etc). Meaning that when you call someone a lord you are calling him an esteemed keeper of the bread.
HEY THERE BREADBOX PETER WIMSEY. LOAF GUARD PALPATINE. BREAD CLIP VETINARI.
Lady also derives from hlaf, but in this case hlafdige or bread kneader. She makes the bread, he monitors it. Women have to do all the work as usual.
Now, the reason I was looking this up was that I wanted to develop a gender-neutral analogue to lord/lady; there are analogues already out there naturally, but the Shivadh must be different and anyway I didn’t like the ones I’d seen suggested online.
Given that the origins of Lord and Lady aren’t all that strongly gendered anyway (they’re about what the person does, not what their gender is), I decided that if a woman is a bread-kneader and a man is a bread-guarder, a nonbinary person should be A BREAD EATER, which would be Hlafetan.
Thus I present to you the gender-neutral analogue to Lord or Lady: Ledan.
ETA: because many have asked, yes this is fine for anyone to use for any reason, I give it to the world. If it’s convenient to link back to my tumblr (or to my author website at extribulum.wordpress.com) that’d be lovely, but don’t feel obliged. Use it in good health, my ledans!
—— Zitat Ende ——
daisE 🌈 hat dies geteilt.