@maggiejk @gabboman Don't get me started, me too! ... I wish I'd bookmarked where I found this as there is the source of a series of common words mapped out like 'beer' eg
ah yes, but it was probably to avoid confusion. Ananas - banana. Other's words for the yellow bendy one aren't so similar.😉 I'm sure that must have been it. Surely.
Because it looks like a pinecone - the original word for pinecone was pineapple, as apple is the old English word for fruit (before we took the French word). Pinecones later had their name changed to from pineapple to pinecone.
the yiddish typesetting is wrong :( at least the letters are in the correct order (not always the case), but the diacritic marks discombined from the alephs
(and also, but this would destroy the fun, what about Spanish?)
I can't read the Arabic or Armenian or any of the other non-English scripts, but for those wondering, the Yiddish is something similar to Ananas.
And to be fair it's not JUST English. There's also Japanese, Afrikaans, most dialects of Spanish, Korean, Cebuano, Tagalog, Waray-Waray, Tok Pisin, and Zulu.
To be fairer, many of those derive from English (Japanese, Korean, Tok Pisin and Zulu, I believe).
Yeah? I have two more :) Spanish= piña Catalan= pinya
[Edit] in my defense, comments hadn't loaded and I thought I was the first to mentio this :D Also, never in my life I've heard a spanish person using ananas
The Jenderfluid
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Gabbo the wafrn guy
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Natasha Jay
Als Antwort auf Gabbo the wafrn guy • • •Spanish language roots? I admit I didn't research this!
Natasha Jay
Als Antwort auf Natasha Jay • • •But now I did! Even more fascinating
Captain Pilot
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Maggie Maybe
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Natasha Jay
Als Antwort auf Maggie Maybe • • •Don't get me started, me too! ... I wish I'd bookmarked where I found this as there is the source of a series of common words mapped out like 'beer' eg
Aurochs
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Nick
Als Antwort auf Natasha Jay • • •blueorangeblue
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Stoneface Vimes
Als Antwort auf Natasha Jay • • •earthling
Als Antwort auf Natasha Jay • • •#Japanese
パイナップル
(Painappuru)
Kailas Idavanmuzhi
Als Antwort auf Natasha Jay • • •lalalala sombra
Als Antwort auf Natasha Jay • • •I love those comparisons!
I'd like to add that another country distinguishes itself, Brazil. They call it abacaxi.
Christiano Anderson
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Leonardo Lima
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Agnieszka R. Turczyńska
Als Antwort auf Natasha Jay • • •BTW, a question to all of you. How in your language you call the hairs put into the bun on the top of your head?
In English it's pineapple hairs.
In Polish we call it "na cebulę" which means "like an onion".
Natasha Jay
Als Antwort auf Agnieszka R. Turczyńska • • •A pineapple bun is a term in English too. Hair tied high in a bun, but curly or frizzy hair
Christina Jennifer
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Diego Barros
Als Antwort auf Natasha Jay • • •s390x-jn-linux-musl-gcc
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Sensitiver Inhalt
the yiddish typesetting is wrong :(
at least the letters are in the correct order (not always the case), but the diacritic marks discombined from the alephs
(and also, but this would destroy the fun, what about Spanish?)
M
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Ashe Dryden
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Colin
Als Antwort auf Natasha Jay • • •@avon_deer wait till they find out what pomegranate breaks down into.
Also look up baby pineapple or growing pineapple xD it’s a pretty apt name.
a fish named dog 🎗️
Als Antwort auf Natasha Jay • • •I can't read the Arabic or Armenian or any of the other non-English scripts, but for those wondering, the Yiddish is something similar to Ananas.
And to be fair it's not JUST English. There's also Japanese, Afrikaans, most dialects of Spanish, Korean, Cebuano, Tagalog, Waray-Waray, Tok Pisin, and Zulu.
To be fairer, many of those derive from English (Japanese, Korean, Tok Pisin and Zulu, I believe).
Tatiweb
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Raven Luni
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Natasha Jay
Als Antwort auf Natasha Jay • • •↕️ This why I am on the Fediverse: a fun - post poking fun at the English - results in a discussion on types of pineapple and phrasing in Portuguese
( ... and I await variations in Brazilian Portuguese ... )
Edit: more information as I learn
lindoportugal.eu/pineapple/
"Ananás vs Abacaxi - 2 Types of pineapples but not the same"
🍍 🍍🍍🍍🍍🍍🍍
Difference between ananás and abacaxi as Portuguese pineapple - Lindo Portugal
admin (Lindo Portugal)Riley S. Faelan
Als Antwort auf Natasha Jay • • •So ... does abacaxi go on pizza?
Natasha Jay
Als Antwort auf Riley S. Faelan • • •Kara Goldfinch
Als Antwort auf Natasha Jay • • •child of baphomet
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Johns
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Yeah? I have two more :)
Spanish= piña
Catalan= pinya
[Edit] in my defense, comments hadn't loaded and I thought I was the first to mentio this :D
Also, never in my life I've heard a spanish person using ananas
Natasha Jay
Als Antwort auf Johns • • •@Johns_priv
I posted this after, so yes ...
tech.lgbt/@Natasha_Jay/1139561…
Natasha Jay
2025-02-06 08:59:25
Mark Dominus
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Nach
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Duncan
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Sisyphus with a Hat
Als Antwort auf Natasha Jay • • •風曜日琳子 ⭐️🔰🇺🇸 🇵🇭
Als Antwort auf Natasha Jay • • •Natasha Jay
Als Antwort auf 風曜日琳子 ⭐️🔰🇺🇸 🇵🇭 • • •Thanks. From the Spanish history I assume ...
Major Denis Bloodnok
Als Antwort auf Natasha Jay • • •